
Various leporellos
Leporellos












Sketchbooks are central to my practice, offering endless possibilities for exploration. They function as incubators, where projects emerge, and also have an autonomous status.
Stapled or glued-spine sketchbooks coexist side by side with leporellos. Sometimes, a sketchbook follows a protocol: temporal (one drawing per day), geographical (India, China), or graphic (the presence of a previously painted grid or shape). Sometimes, it is the previous page that generates the next drawing, because the ink bleeds or the pencil strokes pass through the paper.
Leporellos are a passage from the plane to the volume. The pleat introduces the 3rd dimension: the articulation of the fold sets limits, defining an inside and an outside. The paper hollows out, extrudes; lines intersect, volumes interpenetrate—space is revealed.
Les carnets sont au cœur de ma pratique, surfaces d’exploration inépuisable, ils sont à la fois des espaces incubateurs où des projets naissent, et ont aussi un statut autonomes.
Les carnets agrafés ou à dos collé côtoient des carnets accordéons / leporello. Parfois, un carnet répond à un protocole ; temporel - un dessin par jour - , géographique - Inde, Chine - , graphique - présence d’une trame ou d’une forme peinte préalablement là. Parfois, c’est la page qui précède qui amène le dessin suivant car l’encre du feutre ou le geste du crayon passe à travers la feuille.
Les carnets leporello sont un passage du plan - plat de la feuille - au volume. L’articulation du pli crée des limites, définit un dedans et un dehors. Le papier se creuse, s’extrude ; les lignes s’entrecroisent, les volumes s’interpénètrent — l’espace naît. Le carnet devient sculpture.