I saw this, Reality Sample
Prélèvement de Réalité
420 x 300 mm, mixed media, account book
420 x 300 mm, techniques mixtes, carnet de compte
Sketchbooks are central to my practice, offering endless possibilities for exploration. They function as incubators, where projects emerge, and also have an autonomous status.
Stapled or glued-spine sketchbooks coexist side by side with leporellos. Sometimes, a sketchbook follows a protocol: temporal (one drawing per day), geographical (India, China), or graphic (the presence of a previously painted grid or shape). Sometimes, it is the previous page that generates the next drawing, because the ink bleeds or the pencil strokes pass through the paper.
Leporellos are a passage from the plane to the volume. The pleat introduces the 3rd dimension: the articulation of the fold sets limits, defining an inside and an outside. The paper hollows out, extrudes; lines intersect, volumes interpenetrate—space is revealed.
Les carnets sont au cœur de ma pratique, surfaces d’exploration inépuisable, ils sont à la fois des espaces incubateurs où des projets naissent, et ont aussi un statut autonomes.
Les carnets agrafés ou à dos collé côtoient des carnets accordéons / leporello. Parfois, un carnet répond à un protocole ; temporel - un dessin par jour - , géographique - Inde, Chine - , graphique - présence d’une trame ou d’une forme peinte préalablement là. Parfois, c’est la page qui précède qui amène le dessin suivant car l’encre du feutre ou le geste du crayon passe à travers la feuille.
Les carnets leporello sont un passage du plan - plat de la feuille - au volume. L’articulation du pli crée des limites, définit un dedans et un dehors. Le papier se creuse, s’extrude ; les lignes s’entrecroisent, les volumes s’interpénètrent — l’espace naît. Le carnet devient sculpture.