Couvent de la Tourette
I went to the Couvent de la Tourette the summer 2024. I wanted to spend a few days at Le Corbusier and sleep in a Modulor cell. 1.83 cm is quite narrow, 2.26 cm, not very high.
I was looking for a place of silence and contemplation. As a non-religious person, I wasn't looking for faith nor creed. I wanted to encounter an architecture drawn by “master” architects (Le Corbusier & Xenakis) and there, the volumes, the spacings, the openings, the textures, the lights, the movement flow, the silence... its musicality.
In this pureness, touch the abrupt death of my father, taken by a heart attack while traveling.
It was the arches, the unusual curves of the pilotis, that captured me. Still in a phase of bewilderment and astounded... my father is no longer with us.
This series of drawings is made up of this.
Je suis allée au Couvent de la Tourette l’été 2024. Je voulais vivre quelques jours “chez le Corbusier”, dormir dans une cellule au mesure du Modulor c’est étroit 1,83 cm pas très haut 2,26 cm.
Je cherchais un lieu de silence, de recueillement. Non pratiquante, je n’allais vers aucune foi ni croyance, j’allais rencontrer un lieu, dessiné par de grands architectes (Le Corbusier & Xenakis) et là, les volumes, les espacements, les ouvertures, les matières, la lumière, la circulation, le silence... sa musicalité.
Dans cette épure, toucher le décès soudain de mon père, pris par un infarctus alors qu'il voyageait.
Ce sont les arches, les courbes inattendues des pilotis, qui m’ont emportées.
Toujours dans une phase de stupeur et d’étonnement… mon père n’est plus.
Cette série de dessins est sont nourrie de ça.